Menú alternativo
Menú alternativo personal
No has accedido
Tu dirección IP será visible si haces alguna edición

EUAball/Términos

De Wiki Polandball Hispana
  • Información
  • Imágenes
  • Términos

  • HumorDePolandball.png
    Yuo cannot into space
    Este artículo tiene mucho humor que sólo será entendido por los lectores habituales de Polandball. Si aún no sabes qué significan Hue, Clay o Anschluss, pasa de largo.

    A diferencia de varias balls inglesas Murica usa las mismas palabras pero les da otro significado, como a "Freedom" o a "Salty" que en ingles significan otras cosas muy diferentes al significado que se les da en los Estados Unidos.


    Cool[editar código]

    A diferencia del inglés británico, "Cool" se refiero a algo genial, o algo que está bueno, pero en el inglés británico significa alguien o algo frio, ej:

    This movie is very cool

    Freedom[editar código]

    "Freedom" se refiere cuando EUAball o alguna ball capitalista, ataca a un país/imperio, ej: Imperio de Japónball, para transformarlo en un país capitalista, de alguna manera, aunque tambien puede ser invadiendolo, o lanzando misiles, pero según él, es solo "mejorarlo"

    Do you want freedom?

    Además de Japónball, Murica también hace freedom a una countryball cuando esta no tiene los gustos de él. Es decir, que la countryball al que le hace freedom es un commie violento, terrorista, commie civil, terrorista nuclear, o algún gordo mamon nuclear. O simplemente para robar clay

    Dude[editar código]

    Esta palabra se refiere a una ball persona de género masculino, nada más que decir, solo que en inglés significa "Dudar", ej:

    Dude, are you serious?

    Sus[editar código]

    Es una abreviación de "suspicious", que en español significa sospechoso me suena familiar ඞ

    Bro, you are very sus

    "W" y "L"[editar código]

    Proviene de "win" y "lose", lo usa con el mismo significado,

    Come on, I W